|
For those who have joined
now, let me say few words about this Ghalib series.
Ghalib, his Ghazals, his poems, his
genius, and his wits have always fascinated millions of Urdu lovers
including myself. Those who want to read my previous work please Ctrl +
click or copy and paste in internet address window, the following link:
http://www.mirza-ghalib.orgor send me an email request; I will email you back my
previous explanations just for asking.
This is my 39th
installment. I have received excellent response from lot of
friends; both Urdu and non-Urdu speakers. Please know that
this is my own, Asghar Vasanwala’s, work and
not a forwarding of someone else’s work as some you thought.
Please forward this to your friends. Also please send me your
comments/complements. I will appreciate if you
forward me emails of your Urdu/non-Urdu friends. Here is today’s verse (she’r) & its explanation in
Urdu,
Gujarati,
and English



Meh’ram nahiN hai tu hi
nawa-haa-e-raaz ka
You are the one who is not intimate to voices of secrets
YaaN, warna jo hijab hai, parda hai saaz ka
Otherwise, whatever seems to be a cover, in fact is a drum.
Meh’ram= close, close relative
nawa-haa=plural of nawa, voices
hijab=veil, mask Saaz= a musical
instrument
This
is the 1st verse of Ghalib’s 13th ghazal.
Meaning:
In this verse Ghalib talks about how
nature reveals its secrets to smart eyes. He says, oh Ghalib you are
the one who is incapable of understanding cues and signs of nature
revealing its underlying secrets; otherwise, in this world, every thing
is crying out its secrets. Look at drum. For untrained eyes, drum skin
is merely a cover; such eyes remain blind to drum’s hidden music.
This she’r
is a real gem. It could also mean: Oh my friend, because you are
ignorant of secret tunes hidden beneath the outer cover, you can not
understand tunes of ultimate truth. If you open up your spiritual eyes,
you will hear every so called secret of nature revealing to you, like
drum-skin revealing its secrets to a musician. Since you are ignorant,
the drum skin simply looks a cover to you and you fail to enjoy its
music.
Finer
aspects of this verse: In this verse,
Ghalib talks about secrets and about covers hiding those secrets. Feel
the words he has used in construction of this verse: intimacy, voice,
secret, concealment, and cover. Mehram is one who is close to secret and
hidden stuff; Hijab is veil that hides the face; and parda is covering
that hides things behind it. In Urdu, brassiere’s cups or bra are also
called Mehram; may be because they are close to bosom or because they
cover secret part of body; intimate apparel.
To an
ordinary person, a murder victim does not tell any story; however, a
good detective hears him loud and clear. The whole forensic science is
explained in this one verse of Ghalib: If we keep our eyes open and
remain alert, secrets become an open book.
During his
life Ghalib saw Western technology, based on research and inventions,
rapidly filtering into India. He must have been impressed by locomotive
engines, electricity, and machinery. In one of his Farsi poem he exhorts
“Kar-e-mard-e-Hushyar beeN” Look at the work of smart people. I think in
this she’r, he is reflecting importance of that smartness, curious mind,
research, and invention needed for uncovering the secrets of nature. |