The  Living  Legend  Of  Urdu  Poetry

Welcome  To Mirza Ghalib - The Legend of The Poetry

:: Home :: About Ghalib :: Ghalib Explanation Series :: Diwan-e-Ghalib :: Audio of Urdu Poems/Ghazals ::
:: Urdu Prose :: Urdu Word Processors :: Urdu Dictionaries :: Urdu Miscellaneous :: Other Urdu Poets :: Contact ::

 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9| 10| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33| 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45| 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 |

 

For those who have joined now, let me say few words about this Ghalib series.

Ghalib, his Ghazals, his poems, his genius, and his wits have always fascinated millions of Urdu lovers including myself. Those who want to read my previous work please Ctrl + click or copy and paste in internet address window, the following link: http://www.mirza-ghalib.org  or send me an email request; I will email you back my previous explanations just for asking.

This is my 38th installment.  I have received excellent response from lot of friends; both Urdu and non-Urdu speakers. Please know that this is my own, Asghar Vasanwala’s, work and not a forwarding of someone else’s work as some you thought. Please forward this to your friends. Also please send me your comments/complements. I will appreciate if you forward me emails of your Urdu/non-Urdu friends.

Here is today’s verse (sh’er) & its explanation in Urdu, Gujarati, and English

 

 

         ये ग़ालिब की दसवीं ग़ज़ल का बाराहवां और बहुत ही खूब सूरत शेअर है । शेअर नंबर ०१ और ११ को मैं ने शामिल नहीं किए
नज़र में हे हमारी जादा-ए-राहे  फ़ना  ग़ालिब
के ये शीराज़ा हे आलमके अजज़ा-ए-परेशां का
नज़र में है=भूला नहीं हूं, पेश-ए-नज़र है          जादा = पगडंडी, Trail         फ़ना नाबूद हो जाना                      शीराज़ा=वो धागा जो किताबके जुज़ को बांधता है       अज्ज़ा=टुकड़े, जुज़ की जमा         परेशां मुनतशर, तितर बितर
तशरीह: ए ग़ालिब फ़नाके रास्ते को ले जाने वाली पगडंडी हर वक़्त हमारी नज़रों  के सामने रहती है। उसे में कभी नहीं भूलता। क्योंके मेरा अक़ीदा है के दुनया की हर शेह फ़ना हो कर अपने अस्ली माद्दे में हलुल हो जाएगी। मतलब ये कि दुनिया की तमाम चीज़ें चाहे उस में कितना ही फ़र्क़, इख़तिलाफ़, या मुनासबत हो, फ़ना हो कर एक हो जाती हैं। गोया फ़ना के रिश्ते या धागे से दुनिया के तमाम औराक़ सिए हुए हैं।
ये शेअर बड़ा ग़ौर तलब है। अमरीका, जनाब बुश, वो मुमालिक जिन को axis of evil क़रार दिया गया है, ज़ालिम, मज़लूम, हिंदू, यहूदी, नसारा, मुस्लमान, जानवर, कीड़े, दरख़त, पौदे और हर ज़ी-रूह शेह फ़ना हो कर हवा, पानी, और ख़ाक हो कर अपने अस्ली रूप में समा जाएगी। Hiroshima के एटमी बम से मरनेवाले और बम गिराने वाले मरकर एक ही हवा, पानी, और मिट्टी में जुड़ गए हैं। इन की सारी दुश्मनी और इख़तिलाफ़ ख़त्म हो गए। जिस दिन ये कायनात किसी सैय्यारे से टकरा कर हवा हो जाएगी, दुनिया की हर शेह बाहम मिल जाएगी।
करीब दो तीन साल पहले एक वाक़िया हुआ था। बोहरा फ़िर्क़ा के सैय्येदना  जिन्हें उन के मानने वाले अल्लाह के बिल्कुल करीब समझते हैं और यक़ीन रखते है कि सैय्येदना साहिब की शफ़ाअत को अल्लाह टालता नहीं, इत्तिफ़ाक़से इन के मुखालिफ़ जनाब इंजिनियर साथ एक ही हवाई जहाज़ में सफ़र कर रहे थे। ये बात इंजिनियर के अक़ीदत मंदों को बड़ी नागवार गुज़री और काफ़ी हंगामे हुए। उस वक़्त ग़ालिब का ये शेअर मेरे ज़हन में उभरा। जब हवाई मुसाफ़िर एक ही हवाई जहाज़ में सफ़र करते हैं तो ग़ालिब वाले शीराज़ा, से बंध जाते हैं। इस्राएली, फ़लस्तीनी, हिंदू , मुस्लमान, अमरीकावाले, लादिन वाले, सैय्येदना, इंजिनियर एक दूसरे की नाक और फेफड़ों से निकली हुई हुआ अपनी सांसों के ज़रीये अपने जिस्म में दाख़िल करते हैं और ये सांसें ख़ून के red cell में जज़्ब हो कर जिस्म का हिस्सा हो जाती हैं। ये हवाई मुसाफ़िर यह अजज़ाए परेशां, सांस और अन्फ़ास के एक शीराज़े से बंध जाते हैं। हिंदूस्तान में ब्रहमण और ऊंची ज़ात के हिंदू, अगर किसी भंगी, चमार यह नीची ज़ात के लोगों को ग़लती से छू लेते हैं तो उन पर स्नान या ग़ुसल वाजिब हो जाता है। लेकिन वही ब्रहमण, भंगी या चमार के नाक से निकली हुई हवा को अपनी सांसों में लेने पर कोई ग़ुसल वाजिब नहीं समझता!
शेअर की खूबियां: अंग्रेज़ी में कहते हैं कि We are all united in death। ग़ालिब का ये शेअर इसी ख़याल की अक़्क़ासी करता है लेकिन ग़ालिब शेअर का सुरूर और नशा कुछ और है
 

Aa ga_ilb nI dsmI g_zl no barmo xer 0e.

Nazar meiN hai hamari, jada-e-rah-e-fana, Ghalib!    I have set my sight on the trail leading to passageway of annihilation (Fana)                        Ke, yeh shiraza  hai aalam  ke  ajza-e-pareshaN  ka  For, Fana is a common string that binds all scattered parts of this world (we are all united in death) Jada=trail            rah-e-fana= passageway of annihilation          Shiraza=thread that binds pages of a book            ajza sing. juz= parts ParishaN=scattered            aalam=world         

 This is the 12th verse of Ghalib’s 10th ghazal. Verses 10th & 11th have been omitted.

Meaning: Oh! Ghalib, I have set my sight on the trail leading to the passageway of annihilation (Fana). I never let go  this thought from my mind. For, it is my conviction that every part of this world will get annihilated and will merge with its original matter. Meaning, every item of this world, however dissimilar and conflicting, or similar and agreeable, shall become annihilated and will merge into one matter; as if annihilation (Fana) is the thread that binds all scattered pages of this book, this world.

 This verse is thought provoking. America, Pres. Bush, those countries named axis of evil, oppressor, oppressed, Hindu, Jew, Christian, Muslim, animals, maggots, trees, plants, and all living things, shall annihilate and merge with air, water, and dust i.e. its original form. Those who died in Hiroshima atom bomb blast, and those who dropped that atom bomb, have died and become part of the same air, water, and earth. All of their animosity, hatred, and differences have ended. The day when this planet will be hit by a meteor or a star every particle of this earth shall be united in one vapor. 

 About two-three years ago an incident happened. Supreme priest of Bohra sect, Who is called Syedna (our Master), who his followers think is very close to Allah and believe with conviction that he has power of interceding with Allah, was traveling in a plane. By chance, his nemesis Mr. Engineer was also traveling in the same plane. Syedna’s followers abhorred closeness of this unclean (na-paak) Mr. Engineer with divinely Syedna. They created a mini riot. At that time the above verse popped up in my mind. Whenever people travel in the same plane they are tied by one common string, the air we breathe.  Israelis, Palestinians, Hindus, Muslims, Americans, Ladin folks, Syedna and Engineer, breath the same air. The air exhaled by our nemesis goes into our lungs. From there it goes into red cells of our blood and become part of our bodies. Thus each passenger (Ghalib would call them scattered pages) is tied by a common thread, the air. In India Brahmins wouldn’t touch lowest caste folks like Bhangis and Chamars. If a Shudra-Bhangi or a Chamar touches a Brahmin by an accident, Brahmin purifies himself by taking a purification bath. However the same Brahmin while traveling in Bus or train in close proximity with a Bhangi or Chamar would willingly inhale the exhaled breath of a Shudra. Brahmin wouldn’t stop breathing!

 Finer aspects of this verse: This verse echoes the saying “We are all united in death” However the way Ghalib has said gives a reader a different intoxication and a different charm.

 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9| 10| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33| 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45| 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 |

:: Home :: About Ghalib :: Ghalib Explanation Series :: Diwan-e-Ghalib :: Audio of Urdu Poems/Ghazals ::
:: Urdu Prose :: Urdu Word Processors :: Urdu Dictionaries :: Urdu Miscellaneous :: Other Urdu Poets :: Contact ::

.....................................................................................................................
Copyright © 1999 Sterling Software Solutions Pvt. Ltd. All rights reserved.
Webmaster : mail@a2zkashmir.com
.....................................................................................................................