The  Living  Legend  Of  Urdu  Poetry

Welcome  To Mirza Ghalib - The Legend of The Poetry

:: Home :: About Ghalib :: Ghalib Explanation Series :: Diwan-e-Ghalib :: Audio of Urdu Poems/Ghazals ::
:: Urdu Prose :: Urdu Word Processors :: Urdu Dictionaries :: Urdu Miscellaneous :: Other Urdu Poets :: Contact ::

 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9| 10| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33| 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45| 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 |

For those who have joined now, let me say few words about this Ghalib series.

Ghalib, his Ghazals, his poems, his genius, and his wits have always fascinated millions of Urdu lovers including myself. Those who want to read my previous work please Ctrl + click  or copy and paste in internet address window, the following link: http://www.mirza-ghalib.org   or, if you choose, you may send me an email request; I will email back my previous explanations just for asking.

 This is my 25th installment.  I have received excellent response from lot of friends; both Urdu and non-Urdu speakers. Please know that this is my own, Asghar Vasanwala’s, work and not a forwarding of someone else’s work as some you thought. Please forward this to your friends. Also please send me your comments/complements. I will appreciate if you forward me emails of your Urdu/non-Urdu friends.

Here is today’s verse (she'r) & its explanation in Urdu, Gujarati, and English  

To listen to this Ghazal sung by Lata, please click here:  http://lists.elistx.com/archives/blank/200507/mp3EITZJjRNcv.mp3

 

 

 

Dehar meiN, naqsh-e-vafa, vajah-e-tasalli na hua    In this world trail of faithfulness is no reason for comfort                       Hai yeh  woh  lafz ke,  sharminda-e-ma’ni  na hua   This word, faithfulness, is the word that never was ashamed of its '                                                                               meaning                                                                                      Dehar= this world     Naqsh=mark, trail   vafa=faithfulness, affection    vajah=reason   tasalli=comfort  Lafz= word sharminda-e-ma’ni= guilty of its meaning 

 This is the 1st verse of Ghalib’s 9th ghazal.  This ghazal is a popular ghazal. It has 7 verses and all of them are beautiful and are bursting with great thoughts. It has been sung by many artists including Lata. For audio, please click here http://lists.elistx.com/archives/blank/200507/mp3EITZJjRNcv.mp3

Meaning: In this world, many lovers aspire to leave trail of their faithfulness for others to take page and emulate. Why? Because, they were impressed by the stories of faithfulness (wafa) of great lovers; and now want to emulate them. Ghalib says that these people’s hopes and aspirations have no foundation. In this world faithfulness is only a rosy word; it has no truth. When faithfulness it self is imaginary, how can one emulate or leave its trail? Then, how can our heart get comfort from the (imaginary) mark of faithfulness? It is bogus! True lovers like Ghalib know this fact and this truth is also understood by the word “faithfulness” it self. In this verse, Ghalib has personified the word “faithfulness” or “Wafa”. Ghalib says it is this reason that word “faithfulness” is not ashamed that its meaning is so lofty and its truth is so fake.

Ghalibologists’ opinions:                                                                                                                                             Be-khud: Those who try to establish the mark of faithfulness’ are wasting their time. For this reason, imprint of faithfulness is never a comfort for true lovers.  In every period, it is a tradition of this world, that faithful and true people are always persecuted. The poet calms his heart in the second line of the verse.

Taba Tabai: People remain faithful and expect to leave a trail (of true love) behind; and, comfort their hearts. But even after remaining true and faithful if there is no comfort, then the word faithfulness is meaningless, a fake. In conclusion, talk of faithfulness of lovers is a humbug talk.

 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9| 10| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33| 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45| 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 |

:: Home :: About Ghalib :: Ghalib Explanation Series :: Diwan-e-Ghalib :: Audio of Urdu Poems/Ghazals ::
:: Urdu Prose :: Urdu Word Processors :: Urdu Dictionaries :: Urdu Miscellaneous :: Other Urdu Poets :: Contact ::

.....................................................................................................................
Copyright © 1999 Sterling Software Solutions Pvt. Ltd. All rights reserved.
Webmaster : mail@a2zkashmir.com
.....................................................................................................................